ЗАРОДЖЕННЯ І РОЗВИТОК НІМЕЦЬКОГО ШЕВЧЕНКОЗНАВСТВА
Анотація
Твори Тараса Шевченка, відомого в усьому світі найвидатнішого українського письменника, про що свідчить і велика кількість пам'ятників у багатьох країнах світу, і широке зацікавлення його творчістю, перекладено багатьма мовами. У статті зосереджено увагу на знайомстві європейського читача з доробком Т. Шевченка на теренах Німеччини, на перекладах його творів німецькою мовою. У статті окреслено шляхи поширення української літератури в Німеччині, виокремлено найяскравіших перекладачів творів Тараса Шевченка на ранньому етапі знайомства з українською культурою, звернено увагу на якість здійснених перекладів. Таким чином у розвідці висвітлено зародження і розвиток німецького шевченкознавства.
Список використаних джерел
- Зайцев П. Життя Тараса Шевченка. 2-е вид. К.: Обереги, 2004. 480 с.
- Манн Томас. Письма. М.: Наука, 1975. 463 с.
- Погребенник Я. Шевченко німецькою мовою. К.: Вид-во "Наукова думка", 1973. 300 с.
- Шевченко і світ. Збірник. К.: Дніпро, 1989. 316 с.
- Шевченко Тарас. Кобзар. К.: Вид-во "Дніпро", 1974. 623 с.
- Шевченко Тарас. Твори в 5 т. Т. 4. К.: Дніпро, 1978. 411 с.
- Julia Virginia. Taras Schewtschenko. Ausgewählte Gedichte. 1911. 112 с.