ТАРАС ШЕВЧЕНКО ТА НІМЕЦЬКА КУЛЬТУРА ЗАРОДЖЕННЯ І РОЗВИТОК НІМЕЦЬКОГО ШЕВЧЕНКОЗНАВСТВА
DOI:
https://doi.org/10.17721/Ключові слова:
Тарас Шевченко, німецька література, переклади, популяризація творчостіАнотація
Твори Тараса Шевченка, відомого в усьому світі найвидатнішого українського письменника, про що свідчить і велика кількість пам’ятників у багатьох країнах світу, і широке зацікавлення його творчістю, перекладено багатьма мовами. У статті зосереджено увагу на знайомстві європейського читача з доробком Т. Шевченка на теренах Німеччини, на перекладах його творів німецькою мовою.
У статті окреслено шляхи поширення української літератури в Німеччині, виокремлено найяскравіших перекладачів творів Тараса Шевченка на ранньому етапі знайомства з українською культурою, звернено увагу на якість здійснених перекладів. Таким чином у розвідці висвітлено зародження і розвиток німецького шевченкознавства.
_______________
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
- Зайцев П. Життя Тараса Шевченка. 2-е вид. Київ: Обереги, 2004. 480 с.
- Манн Томас. Письма. М.: Наука, 1975. 463 с.
- Погребенник Я. Шевченко німецькою мовою. Київ: Вид-во «Наукова думка», 1973. 300 с.
- Шевченко і світ. Збірник. – К.: Дніпро, 1989. 316 с.
- Шевченко Тарас. Кобзар. Київ: Вид-во «Дніпро», 1974. 623 с.
- Шевченко Тарас. Твори в п’яти томах. Том 4. Київ: Дніпро, 1978. 411 с.
- Julia Virginia. Taras Schewtschenko. Ausgewählte Gedichte. 1911. 112 с.
Посилання
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2023 К. Марчук (Автор)

TЦя робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.






